O curricán e o nome que os mariñeiros da Coruña dan a corrente do golfo ou Gulf Stream, asi o conta Emilio González López no seu ensaio Las fronteras marítimas atlánticas de Galicia (páx. 9):
Las comunicaciones de Galicia con los pueblos del norte del Atlántico no son sólo facilitadas por la rapidez de las marítimas, que no tienen otro obstáculo que el mal tiempo, sino también por las corrientes marinas, como la Gran Corriente del Golfo, O Curricán en nuestra lengua gallega (…)
Se somos o que somos:
atlánticos, milesios
veciños do Poñente
é porque o mar se move
silente e poderoso
en eterno retorno
continuo e paseniño
dende o Sul até o Norte
confinando a Boreas
no seu cuartel de inverno.
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Non somos o que fomos
para finxir potencia
homínidos absurdos
renegamos de Gaia:
inscrita no Catastro
temos a Terra toda,
e paramos o mar
e lixamos o aire
grazas a nosa técnica
chea de cachifallos
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Preciso a vosa acción
máis ben vosa renuncia
a facer o que mandan
os nosos inimigos
para que o mar non pare
e volva o pai inverno
após un ocre outono
e dancen as abellas
e chova sobre o asfalto.
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Que morra entre estertores
calquera que non deixe
que volva o Curricán!
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Que bailen as baleas
para mover o océano
e flúa o Curricán!
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Que a vida e a alegría
se espallen polo cosmos
ao son do Curricán!
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán
Cu-rri-cán