Casdeiro, a partir de una foto de 1945 de mujeres celebrando en las calles el final de la SGM (Fuente: Reserve Bank of Australia) + imagen de cerezo en flor de Hans (Fuente. Pixabay).

El Día Después

/
Share

El Día Después
me encontraré contigo bailando
en las calles verdes
y en los campos verdes
donde la vida vuelva
y nos convoque a su abrazo.

Y tú serás multitud,
serás comunidad,
serás pueblo
y serás bosque.
(Nunca más yermos islotes,
unidades de consumo y producción.)

Y nuestra risa les gritará
que no dejaremos jamás
que nos vuelvan a decir que NO,
que no es factible,
que no es realista,
conveniente o necesaria
la Utopía
(es decir, la Vida).

Puede que yo ya no esté,
porque ya muchos no estaremos,
pero aun así bailaremos
imparables, no olvidados,
en vuestras manos repletas de siembra,
entrelazadas en hiedra
entre las grietas
de este Gran Temblor,
reventando los muros
que nos separaron ayer
y que intentarán levantar mañana.

Y ese día extenderemos juntos la vacuna
contra la prisa y el rencor,
contra el puñal y el ansia,
contra el PIB y la tasa de interés,
y no dejaremos
tú y yo,
de nuevo NOSOTROS,
que nada, nunca,
vuelva a ser
lo mismo.

Casdeiro, a partir de una foto de 1945 de mujeres celebrando en las calles el final de la SGM (Fuente: Reserve Bank of Australia) + imagen de cerezo en flor de Hans (Fuente. Pixabay).
[Total: 0   Promedio: 0/5]
Share

Divulgador del Peak Oil y otras amenazas para la civilización industrial. Autor de "La izquierda ante el colapso de la civilización industrial", "Nosotros, los detritívoros" y coordinador de la "Guía para o descenso enerxético". Fundador y coordinador de la revista 15/15\15.

9 Comments

  1. hola,
    he hecho una traducción al catalán, por si la quiere colgar en los textos en catalán.

    L’endemà
    em trobaré amb tu ballant
    en els carrers verds
    i en els camps verds
    on la vida torne
    i ens convoque al seu abraç
    I tu seràs multitud
    seràs comunitat,
    seràs poble
    i seràs bosc.
    (Mai més erms illots,
    unitats de consum i producció).
    I el nostre riure els cridarà
    que no deixarem mai
    que ens tornen a dir que NO
    que no és factible
    que no és realista
    convenient o necessària
    la Utopia
    (és a dir, la Vida).
    Potser jo ja no hi seré,
    perquè ja molts no hi serem
    però, així i tot, ballarem
    imparables, no oblidats,
    en les vostres mans plenes de sembra
    entrellaçades en heura
    entre les clivelles
    d’aquest Gran Tremolor
    rebentant els murs
    que ahir ens separaren
    i que intentaran alçar demà.
    I aqueix dia estendrem junts la vacuna
    contra la presa i la rancúnia,
    contra el punyal i l’ànsia,

  2. disculpad: he copiado el texto de manera incompleta.

    L’endemà
    em trobaré amb tu ballant
    en els carrers verds
    i en els camps verds
    on la vida torne
    i ens convoque al seu abraç.
    I tu seràs multitud,
    seràs comunitat,
    seràs poble
    i seràs bosc.
    (Mai més erms illots,
    unitats de consum i producció.)
    I el nostre riure els cridarà
    que no deixarem mai
    que ens tornen a dir que NO
    que no és factible,
    que no és realista,
    convenient o necessària
    la Utopia
    (és a dir, la Vida).
    Potser jo ja no hi seré,
    perquè ja molts no hi serem,
    però, així i tot, ballarem
    imparables, no oblidats,
    en les vostres mans plenes de sembra
    entrellaçades en heura
    entre les clivelles
    d’aquest Gran Tremolor,
    rebentant els murs
    que ahir ens separaren
    i que intentaran alçar demà.
    I aqueix dia estendrem junts la vacuna
    contra la presa i la rancúnia,
    contra el punyal i l’ànsia,
    contra el PIB i la tasa d’interès,
    i no deixarem
    tu i jo,
    de nou NOSALTRES,
    que mai, res,
    torne a ser
    el mateix.

  3. correcciones: 1-en catalán, “prisa” es “pressa”
    2- me he comido la coma de final del verso 15, el del “NO”. Lo siento: quería colgar la traducción antes de que se me adelantara otra persona, y se me ha colado algún error.

    Toni
    Antoni

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Artículo anterior

Coronavirus vs. crisis ecológica: cuestión de amor

Gaia de Castro
Siguiente artículo

Reencantando con Gaia

Lo último de Blog